"Cé hé sin" (michael-m-mouse)
07/17/2016 at 12:26 • Filed to: Menu | 1 | 10 |
Svend
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:33 | 0 |
I’ll have the ‘borgaire 1/4 pounder’ please!
((It’s the only one I know exactly what it is and can pronounce)).
Cé hé sin
> Svend
07/17/2016 at 12:37 | 0 |
You’d be getting more than one, it being the plural...
If only EssExTee could be so grossly incandescent
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:42 | 0 |
Wait why is the menu in Euro?
Steve is equipped with Electronic Fool Injection
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:44 | 0 |
Qu’est que c’est l’ispini? C’etait une saucisse?
Pardon mon Francais horrible. Il y a dix-huit ans que je l’ai etudie.
Cé hé sin
> If only EssExTee could be so grossly incandescent
07/17/2016 at 12:44 | 0 |
You thought it would be in....
It’s in an EU language!
Cé hé sin
> Steve is equipped with Electronic Fool Injection
07/17/2016 at 12:48 | 0 |
I fear that your French is even worse than you thought!
Ispíní are indeed sausages though. Just not in French.
The menu is in Irish.
Svend
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:50 | 1 |
I’m okay with that. I love plurals of food and drink. Singular makes me sad. :(
If only EssExTee could be so grossly incandescent
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:52 | 0 |
Oh wait for some reason I read your name as someone else’s and was all like “wait you’re in the wrong country”.
Steve is equipped with Electronic Fool Injection
> Cé hé sin
07/17/2016 at 12:52 | 0 |
That explains why I didn’t recognize most of the words. Based on spelling I just assumed it was a romance language.
Steve in Manhattan
> Cé hé sin
07/17/2016 at 13:16 | 1 |
Those sandwiches look good. And here’s a menu I saw in Tokyo: