Translated from Spanish?

Kinja'd!!! "Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs" (yowen)
09/09/2014 at 17:04 • Filed to: None

Kinja'd!!!0 Kinja'd!!! 17

Had a note left on my bed, by housekeeping, at a hotel with the following:

"Dear Guest,

Belonging on bed that why? they not made

Housekeeper
Thank you.
;)"

Someone at my work thinks this is due to a translation directly out of Spanish, does that make sense to you guys? I can always spot a Dutch or German person when it comes to translating, but this one I don't know, since I have no experience with Spanish.


DISCUSSION (17)


Kinja'd!!! XJDano > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 17:07

Kinja'd!!!0

is she bitching you left something on the bed, or not making it yourself?


Kinja'd!!! RamblinRover Luxury-Yacht > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 17:08

Kinja'd!!!1

Possibly Spanish. I do remember that leading with a subclause works *kind of* like that, but not quite.


Kinja'd!!! RamblinRover Luxury-Yacht > XJDano
09/09/2014 at 17:11

Kinja'd!!!0

"Due to the fact sir has left possessions on the bed, it was inadvised to make it - a disturbance of sir's preferred order might have resulted"

/Jeeves translation


Kinja'd!!! SmoresTM Has No Chill (O==[][]==O) > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 17:15

Kinja'd!!!1

I'm not getting a strong spanish vibe from this. I used to be near fluent and even direct, overly literal translations of complex sentences were never this clunky.


Kinja'd!!! XJDano > RamblinRover Luxury-Yacht
09/09/2014 at 17:16

Kinja'd!!!0

Yeah I throw all my crap in a corner off the bed. Don't want to get in the way of letting you do your job.


Kinja'd!!! RamblinRover Luxury-Yacht > SmoresTM Has No Chill (O==[][]==O)
09/09/2014 at 17:18

Kinja'd!!!0

Here's a thought: Filipino?


Kinja'd!!! XJDano > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 17:20

Kinja'd!!!1

Belongings on the bed, that's why we didn't make the bed.

If you want me to make your bed, get your crap off of it so I can do my job. Don't complain to the manager because you are at fault here.


Kinja'd!!! CAR_IS_MI > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 17:29

Kinja'd!!!0

She did not make the bed because you left personal belongings on the bed and didn't want you to bitch to the manager about your bed not being made.


Kinja'd!!! themushman > RamblinRover Luxury-Yacht
09/09/2014 at 17:31

Kinja'd!!!0

something actually translated what he posted to what you put there? LOL. thats awesome.


Kinja'd!!! RamblinRover Luxury-Yacht > themushman
09/09/2014 at 17:34

Kinja'd!!!0

No, that was as manual translation done by me - a joke.


Kinja'd!!! Brian, The Life of > XJDano
09/09/2014 at 17:37

Kinja'd!!!0

Exactly this. Tagalog translation, I think.


Kinja'd!!! Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs > CAR_IS_MI
09/09/2014 at 18:06

Kinja'd!!!0

I know that, that's not what I'm asking.


Kinja'd!!! Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs > XJDano
09/09/2014 at 18:07

Kinja'd!!!0

she's bitching there was a bag left on the bed.


Kinja'd!!! Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs > XJDano
09/09/2014 at 18:08

Kinja'd!!!0

I am not bitching the bed wasn't made, nor did I complain to the manager, you should reread my post to see my intent of this post. I KNOW what the problem was, I just wondered which language it may be translated out of...


Kinja'd!!! CAR_IS_MI > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 18:12

Kinja'd!!!0

Well then I missed the point.


Kinja'd!!! BZiel > Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs
09/09/2014 at 19:22

Kinja'd!!!0

It's definitely not German.

That would have read:

"A final solution was made to bed.

Frau Himler"


Kinja'd!!! Yowen - not necessarily not spaghetti and meatballs > BZiel
09/09/2014 at 20:39

Kinja'd!!!0

Or:

The room had no ordnung, did not clean.