"Laird Andrew Neby Bradleigh" (andymcbradleigh)
11/05/2014 at 15:13 • Filed to: None | 1 | 43 |
It's now Laird Andrew D. Bradley (don't ask why).
Not that it's important, since most people here know me by the Laird moniker anyway
thebigbossyboss
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:13 | 2 |
If you told me not to I must.
Why?
$kaycog
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:15 | 3 |
Why? Because you're slightly drunk.
Sn210
> $kaycog
11/05/2014 at 15:15 | 2 |
lol beat me to it. He said he was bored too
anothermiatafanboy
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:16 | 0 |
Must. Know. Why!!!
Laird Andrew Neby Bradleigh
> thebigbossyboss
11/05/2014 at 15:16 | 0 |
I'll probably move abroad in a few months, so I'll probably change my name to Andrew D. Bradley to make it easier for non-norwegians to say my name. So I'll change my name here and on facebook so I can get used to the name. Quite simple really.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> $kaycog
11/05/2014 at 15:19 | 1 |
Nah.. this is unrelated to that. Andrew D. Bradley is just closer to my real name, but easier to say for non-norwegians than my IRL name.
For Sweden
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:19 | 0 |
Bradley? Anglo detected!
Luc - The Acadian Oppo
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:20 | 1 |
SNAP OUT OF IT AND HAVE ANOTHER DRINK!
ACESandEIGHTS
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:21 | 0 |
Andres; noted.
norskracer98-ExploringTheOutback
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:21 | 0 |
my last name was changed when my family left Norway. Granted this was like 100+ years ago. Stupid Americans than can't pronounce å...
thebigbossyboss
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:21 | 0 |
You'll always be Laird to me. It's common for chinese people to adopt christian names in Canada, because us people aren't good at pronouncing their names.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> ACESandEIGHTS
11/05/2014 at 15:22 | 0 |
Anders :P But close enough :P
ACESandEIGHTS
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:23 | 0 |
I thought about that miliseconds after I hit publish. Anyway, Andre, good luck in Norge.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> norskracer98-ExploringTheOutback
11/05/2014 at 15:23 | 0 |
Americans can't pronounce the letter A either :P That's the reason I'm doing this. My real surname is Bratlie, and I've found that the easiest way to make americans and brits pronounce that name almost correct is by spelling it Bradley.
HammerheadFistpunch
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:24 | 1 |
What broad are you planning on moving?
Laird Andrew Neby Bradleigh
> ACESandEIGHTS
11/05/2014 at 15:24 | 0 |
Dude.. ANDERS.. A N D E R S. You see why I'll change that to Andrew? :P
Laird Andrew Neby Bradleigh
> HammerheadFistpunch
11/05/2014 at 15:26 | 0 |
Most likely Croatia, but I'll be dealing with english speaking customers, so my Norwegian name just won't do.
ACESandEIGHTS
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:29 | 1 |
I got this... Andrzej. J/k, but hey I can't be blamed for every nation on earth having a variant of your name.
!!! UNKNOWN CONTENT TYPE !!!
Andro : Georgia for males
Aindrea, Aindreas or Anndra : Scottish Gaelic for males
Aindréas, Aindriú, Aindreas : Irish Gaelic for males
Anaru : New Zealand , for males - Maori transliteration of Andrew
Andra : Scots for males
Anders : Danish , Norwegian , Swedish for males
András , Endre : Hungarian for males
Andraš Prekmurian for males
Andre or André : French for males, Portuguese for males
Andrea : Albanian , Italian for males; Croatian , Czech , Danish , English , Finnish , Galician , German , Hungarian , Icelandic , Norwegian , Slovak (Slovakia) , Spanish , Swedish for females
Andreas : Austrian , Cypriot Greek , Danish , German , Greek , Norwegian , Icelandic , Swedish , Welsh for males
Andreea : Romanian for females
Andrees : Older Dutch and seldom used Afrikaans for males
Andrei : Moldovan , Romanian , Belarusian , Russian or Macedonian for males
Andreia : Portuguese for females
Andreina : Italian for females
Andrej or Ondrej : Slovak (Slovakia) , Croatian and Serbian, Macedonian, Slovene or Belarusian for males
Andrey : Russian and Bulgarian for males (Cyrillic and thus often alternatively transliterated as Andrey for both); Romanian for males
Andreja : Croatian, Slovene for females
Andrés : Icelandic , Spanish for males
Andrew: English for males
Andries : Dutch and Afrikaans for males
Andrija : Croatian , Serbian for males
Andrijana : Serbian for females
Andris or Andrejs : Latvian for males
Andrius : Lithuanian for males
Andrzej or Jdrzej : Polish for males
Andrzeja : Polish for females; obsolete
Antti : Finnish for males
In Albanian : Andrea , Andreu, André, Ndré, Ndreu, Andër, Andërs, only for males
norskracer98-ExploringTheOutback
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 15:29 | 0 |
like a long A right? Our old last name was Sandåker from the old country. They dropped the d and made the å an a.
If only EssExTee could be so grossly incandescent
> norskracer98-ExploringTheOutback
11/05/2014 at 15:35 | 1 |
I'm Polish. Before my grandparents Americanized our name it had like no vowels in it.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> norskracer98-ExploringTheOutback
11/05/2014 at 15:53 | 1 |
Yeah... long a, just as in Sandåker. The funny thing here is that I've got a Norwegian friend with Sanaker as his surname.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> If only EssExTee could be so grossly incandescent
11/05/2014 at 15:55 | 1 |
You polish peope have some strange stuff when it comes to names though.. I mean.. Joanna turns into Asia?
Svend
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:02 | 0 |
I can't easily do Laird Andy McBratlie I think us Brits usually have the problem with Scandinavian 'J', as in a Swedish tv presenter in Britain by the name of Ulrika Jonsson as you'll know in Sweden it's pronounced 'yon' where we in the U.K. pronounce it as 'jon/john'. She got fed up quite early of correcting and goes by the British pronunciation.
The eastern European letters are an issue also ' ' being pronounced as a 'w' in Poland but looking like a lower case 't' to us in the U.K. and 'w' in Poland pronounced as a 'v' when to us it's a 'w'.
Cé hé sin
> If only EssExTee could be so grossly incandescent
11/05/2014 at 16:05 | 0 |
Polish has vowels. It's the consonant clusters that are offputting. I drove through Szczecin once and was glad to to have to try to say it (Shchetsin or thereabouts).
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Svend
11/05/2014 at 16:08 | 0 |
Bingo. That's the reason I'll change my name to Andrew Bradley (well.. Bradleigh, turns out Bradley was a protected name in Norway).
Cé hé sin
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:08 | 0 |
å is a long a in Norwegian? I was in Sweden a couple of months ago and was eventually able to recognise their different variation of it in recorded announcements on buses and trains.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Cé hé sin
11/05/2014 at 16:11 | 0 |
no.. a is a long a.. heh.. å is å.. damn.... the a in my name is not like the a in rat or cat, but rather like the first a in aftershave (not excactly correct, but close enough)
Cé hé sin
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:13 | 0 |
That's intriguing. I'd have pronounced Bratlie as, well, Bratlie or Bratley if you prefer. How is it actually pronounced?
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Cé hé sin
11/05/2014 at 16:18 | 0 |
You know what, it's easier to make a video of it... so here you go.
Cé hé sin
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:22 | 0 |
What, like that mysterious æ? I could never get my head around that.
The å sounds to me like the o in not (as in åtta) or like oa (as in hallå).
Laird Andrew Neby Bradleigh
> For Sweden
11/05/2014 at 16:23 | 0 |
Turns out Bradley is a protected name in Norway, so I had to spell it Bradleigh.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Cé hé sin
11/05/2014 at 16:24 | 0 |
The thing is.. Æ/Ä in scandinavia is pretty much like the British A... and yes, Å is pretty much like the O in NOT.
Svend
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:28 | 0 |
'Bradley' is a protected name in Norway, why?
In the U.K. 'Laird' is a member of the gentry in Scotland. In the non-peerage table of precedence, a Laird ranks below a Baron and above an Esquire. Though signifying the same as Lord , the two terms are not interchangeable and Laird is not a title of nobility. So Laird is allowed but Lord isn't though in many places Laird would be seen as a term for Lord.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Svend
11/05/2014 at 16:31 | 1 |
In Norway a name is protected if less than 200 people have that name (and more than 0 obviously). As for the Laird part, thats mostly a joke, but I DO own a tiny bit of Land in Scotland, so I guess I could fill in a deed poll and claim that I'm a Laird :P
Cé hé sin
> Svend
11/05/2014 at 16:36 | 0 |
And then there's the sz, cz, rz and so on. Oh, and the Slavic c is a ts. Then they have Š, , and the lord only knows what else.
To say nothing of Swedish names like Göran and Kerstin which are somewhat unexpectedly pronounced.
Svend
> Cé hé sin
11/05/2014 at 16:44 | 0 |
Oh don't even start me on those ones. I've quite a few Polish friends who try to teach me Polish by writing it down and I can't tell if they are taking the pi55 or they are real words that I can't make any sense of. It's very interesting when I'm trying to fix their computers because to me it looks like everythings corrupted, then I remember and say 'here, change the language to English then once I'm done I'll swap it back to Polish.
Svend
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:47 | 1 |
And use it as a chat up line when you visit Scotland. 'alreet hen I've a wee Scots in me, would you like a wee Norwegian in you, only he's not so wee, ya get me?'.
norskracer98-ExploringTheOutback
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:47 | 0 |
That's awesome.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Svend
11/05/2014 at 16:50 | 1 |
Yeaaah.. no :P
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Cé hé sin
11/05/2014 at 16:51 | 0 |
Djoeran and Chyerstin :P
Svend
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:52 | 0 |
:D
Cé hé sin
> Laird Andrew Neby Bradleigh
11/05/2014 at 16:58 | 0 |
They pronounce Göran with a Y sound as well on occasion.
Now, write Fågelsjö phonetically in English.
Laird Andrew Neby Bradleigh
> Cé hé sin
11/05/2014 at 17:01 | 0 |
I know how they pronounce it, I'm pretty much fluent in swedish, I'm not anywhere NEAR fluent in those phoenixiactylli thingys though. :)